屈打成招的屈(qū)是什么(me)意思,屈(qū)打成招是什么类(lèi)型的短语是屈打成(chéng)招的屈意思是(shì)冤(yuān)枉的(de)。
关于屈打成招的(de)屈(qū)是什么意思(sī),屈打成招是什么(me)类型的短语以及屈(qū)打成招的屈是什么意思?,屈打(dǎ)成招的屈怎么什么意思,屈打成招是什么类型(xíng)的短(duǎn)语,屈打成招 释义(yì),屈打(dǎ)成招文言(yán)文字词翻(fān)译等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下(xià)知识:
屈打(dǎ)成招的(de)屈是什么意思,屈打成招是什么类型(xíng)的短语(yǔ)
屈打成招的屈(qū)意思是冤枉。严刑拷(kǎo)打迫使无罪(zuì)的人委(wěi)屈地(dì)冤枉认(rèn)罪。
屈打成招出(chū)自元·无名氏《争报恩》第三折:“如(rú)今把姐姐拖到宫中,三(sān)推六问(wèn),屈打(dǎ)成招。
”
屈打(dǎ)成招的意思(sī)是清白无罪的人冤枉受(shòu)刑,被迫招认。
屈(qū)打成招近义词:不白(bái)之冤、私刑逼供、苦打成招。
反义词:宁死不屈、坚贞不屈、不打自招、铁案如山。
屈打成招原文典故:刘拟山家失金钏,掠(lüè)问(wèn)小女奴(nú),具承卖于打鼓者。
又掠问(wèn)打鼓者衣服、形状,求(qiú)之(zhī)不获,仍复(fù)掠问。
忽(hū)承(chéng)尘上微嗽曰:“我居君(jūn)家四十年,不肯一露形(xíng)声,故不(bù)知有(yǒu)我(wǒ),今则实不能(néng)忍(rěn)矣。
此钏非夫人不能检点杂(zá)物,误置漆奁中耶(yé)?”如言(yán)求之,果不谬,然(rán)小女奴已无完(wán)肤(fū)矣。
拟山终生愧(kuì)悔,恒自(zì)道之曰:“时(shí)时不免有此事(shì),安(ān)能处(chù)处有此(cǐ)狐?”故仕宦二十余(yú)载,鞠狱未(wèi)尝以刑求。
译文:刘拟山家丢了(le)一只金手镯(zhuó),就(jiù)严刑(xíng)拷(kǎo)打(dǎ)小女奴,小女奴只好承认(自己偷了(le))卖给(gěi)了打着鼓子捡破烂的(de)人。
刘拟山又拷(kǎo)问小女奴那打鼓人的(de)衣(yī)着(zhe)长相,去(qù)找了半天(tiān)都没(méi)有找(zhǎo)到,于(yú)是又拷(kǎo)问(wèn)这个女(nǚ)奴(nú)。
忽(hū)然他家屋里天(tiān)棚顶上有人轻声咳(ké)嗽了一(yī)下说:“我在你家住了四(sì)十年,从来(lái)也不愿(yuàn)露(lù)出身形声音(yīn)来,因(yīn)此你不知(zhī)道有我,今天我实在是看不下去了。
那个(gè)金镯子是不是(shì)你夫(fū)人找东西时,错放在漆盒子里(lǐ)了吗(ma)?”按(àn)照(zhào)那(nà)个(gè)声音提醒(xǐng)的去找,果然找到了(le),然而小女奴此时(shí)已(yǐ)经被打(dǎ)得体无完(wán)肤了。
刘拟(nǐ)山(shān)(因为这件事)终生愧疚后悔,常(cháng)常对自己说:“时时难(nán)免(miǎn)有这(zhè)种(zhǒng)事,怎么能处(chù)处有这样的狐(hú)狸?”因此他(tā)当官二十多年(nián),审理(lǐ)案(àn)子从来没(méi)有刑讯逼供过。
屈打成招的屈是(shì)什么意(yì)思
题库内容:
屈: 冤枉 ;招:招供。
指无罪的人冤枉受刑(xíng),被迫招认有(yǒu)罪。
<印第安人还存在吗,印第安人现在还有没有/p>
成语出处: 元·无名氏《争(zhēng)报恩(ēn)》第三折(zhé):“如今(jīn)把 姐(jiě)姐 拖(tuō)到官(guān)中,三推六问, 屈打成(chéng)招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招的近(jìn)义词: 苦打成(chéng)招 不白之冤 白:弄清楚。
指遭(zāo)受不(bù)明不白、无(wú)中(zhōng)生有的冤枉,不获得昭雪的(de)屈就蒙受(shòu)不白之(zhī)冤
屈(qū)打成招的反义词: 宁死不屈 宁愿去死,也(yě)不屈(qū)从以大义拒敌,宁死不屈让团物,竞燎身于烈焰中 坚贞不屈 谓坚守(shǒu)节操不(bù)屈服。
吴玉章 《辛(xīn)亥革命(mìng)·辛亥三月(yuè)二十九日的广州起(qǐ)义》:“从容就义的 林觉民 ,在事前
成语语法: 复杂(zá)式;作谓语、宾(bīn)语、状(zhuàng)印第安人还存在吗,印第安人现在还有没有语;含贬义(yì)
常用(yòng)程度: 常用成语
感(gǎn)情.色彩: 中性成(chéng)语
成语结构: 复杂式成语
产生年代(dài): 古代(dài)成语
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻(fān)译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白(bái)状(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻译: <法(fǎ)或(huò)樱>extorquer des aveux par la torture
成(chéng)语谜(mí)语: 被打不过招(zhāo)认
读音注意: 招,不能读作“zāo”。
写法注意: 屈,不能写作“曲”。
歇后语: 杨乃武坐牢(láo)
未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 印第安人还存在吗,印第安人现在还有没有
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了