陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话的(de)。
关于陈万年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年(nián)教子(zi)》翻译以(yǐ)及(jí)陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,陈万(wàn)年教子文(wén)言文的翻译(yì),文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子(zi)解(jiě)释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直(zhí)说(shuō)到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子打他(tā),说(shuō):“我作为父亲(qīn)教(jiào)育你,你(nǐ)反而打(dǎ)瞌睡,不听(tīng)我的话(huà),这是(shì)什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完全明白word中1.5倍行间距相当于多少磅,word1.25倍行距是多少磅(bái)您所说的话,主要(yào)的(de)意(yì)思(sī)是教我(wǒ)要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释(shì)尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教(jiào)训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打(dǎ)。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完全(quán)明白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》原文陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古代的一(yī)种书面语言,主要(yào)包(bāo)括以(yǐ)先秦时(shí)期的口语为基础(chǔ)而形成的书面语。
下面(miàn)是(shì)我为你带(dài)来的陈万年教子文(wén)言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下(xià),语至(zhì)三更(gèng),咸(xián)睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固(gù)《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为(wèi)什么?陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头道(dào)歉说:您说的话的(de)意思我(wǒ)都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢再(zài)说话(huà)。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的(de)父(fù)亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(zi)(代(dài)词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的(de)第一任老(lǎo)师(shī),父母的一言一行都(dōu)会(huì)在孩子身上印下深深(shēn)的烙印,所以说(shuō),作为父母千万要做一(yī)个合格产品.但是也(yě)有教孩子走歪道的父(fù)母(mǔ),文中陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的(de)代(dài)表之一,但也有(yǒu)一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇(piān)文章,我(wǒ)们懂得(dé)了不要光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年(niáword中1.5倍行间距相当于多少磅,word1.25倍行距是多少磅n)教子》翻(fān)译是《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训(xùn)话的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和启示,文(wén)言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)以及(jí)陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译(yì)注释(shì)和启示,陈(chén)万年教子(zi)文言文的翻译,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床(chuáng)边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风(fēng)。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年(nián)病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一(yī)直说到半(bàn)夜(yè),陈(chén)咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年很(hěn)生气,想要(yào)拿(ná)棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的(de)话(huà),这是(shì)什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明白(bái)您所说的话(huà),主要的意思是(shì)教我(wǒ)要(yào)对(duì)上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年(nián)没(méi)有(yǒu)再(zài)说话。
《陈万年教(jiào)子》注释(shì)尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打(dǎ)。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉(qiàn),认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的(de)意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译(yì)
文言文(wén)是中国古(gǔ)代的(de)一(yī)种书面(miàn)语言,主要(yào)包括以先秦时期的(de)口语为基础而形成的(de)书面(miàn)语(yǔ)。
下面是我为(wèi)你带来的陈万(wàn)年教子文言文注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要(yào)教咸谄(读(dú)缠的音))也(yě)。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾(céng)经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年非(fēi)常生气,要拿(ná)棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌(kē)睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要(yào)意(yì)思(sī)是教(jiào)我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢(gǎn)再说(shuō)话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所言:您说(shuō)的话的.意(yì)思我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是(shì)孩(hái)子的(de)第一任老(lǎo)师,父母的(de)一言一行都会在孩(hái)子身上(shàng)印下深深的烙印(yìn),所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也(yě)有(yǒu)教(jiào)孩(hái)子走歪道的父母(mǔ),文(wén)中陈万年就(jiù)是其中(zhōng)一个。
②在(zài)这个世(shì)界上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万年就是这类(lèi)反(fǎn)面(miàn)角色的代表(biǎo)之(zhī)一(yī),但也有一些好的(de)长辈(bèi)。
③通过这篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得(dé)了不要光(guāng)阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了